Magijci
(Izvadci iz Drugog dela knjige O posveenikom ivljenju. brat Vasa Aurora Aurea)
auroraaurea@gmail.com
Herodot o magijcima
Ukratko o Herodotovom vienju magijaca
U svojoj Historiji Herodot dosta propoveda o staleu magijaca, imajui pred oima prevashodno vanjski kult persijskih magijaca, koji se nisu libili ni da uestvuju u politiko-dravnim spletkama. On u Kliji govori o persijskim pogrebnim obiajima, kojima su rukovodili magijci.
Helenski tekst
(Histors apdexis, /I, 140)
Ta/de me/ntoi wj krupto/mena le/getai kai ou) safhne/wj peri tou= a)poqano/ntoj, wj ou) pro/teron qa/ptetai a)ndro\j ...
Prevod
utke prelaze preko obiaja o sahranjivanju mrtvaca, i ne govore o tome da ne sahranjuju le Persijanca pre nego to ga rastrgne neka ptica ili pas. Naime, znam tano da magijci tako postupaju, jer to javno rade. U svakom sluaju Persijanci predaju zemlji telo pokojnika, obloeno voskom.
Magijci se u znaajnom stupnju /jednim svojim obiajem/ razlikuju kako od ostalih ljudi, tako i naroito od egipatskih svetenika. Poslednji smatraju da se ne sme ubiti nita to je ivo, osim rtvenih ivotinja, dok magijci, naprotiv, ubijaju svojom rukom sve osim psa i oveka. ak se u tome mnogo takmie, i ubijaju podjednako mrave i zmije, i sve ostalo to gmie i leti.
Osvrt
Laertije o magijcima
Helenski tekst
( ɼ ɽ ƹÿƹ Ŵñɽ, I, 6-9)
6. Tou\j gou=n gumnosofista\j kai qana/tou katafronein fhsi Kleitarxoj e)n tv= dwdeka/tv: tou\j de\ Xaldaiouj peri ...
Prevod
6. Klitarh u dvanaestoj knjizi svoga dela govori da gimnosofisti preziru smrt, da se haldejci bave astronomijom i predskazivanjem budunosti, da magijci provode vreme u oboavanju bogova, prinoenju rtava i molitvama, govorei da bogovi jedino njih uju. Oni iznose svoja miljenja o prirodi bogova i njihovom poreklu, i smatraju da su bogovi Vatra, Voda i Zemlja. Osuuju upotrebu kipova, a najvie one koji govore da postoje i muka i enska boanstva. 7. Raspravljaju o pravinosti i smatraju da je spaljivanje bezbono. Smatraju da nije bezbono imati odnose sa majkom ili kerkom, kao to tvrdi Sotion u dvadeset treoj knjizi svoga dela. Oni, dalje, upranjavaju mantiku i proricanje budunosti, i tvrde da im se i sami bogovi prikazuju. Dalje, oni govore da je vazduh pun privienja /= eidMlMn/ koja se kreu kao para, a vide ih ljudi sa otrim okom. Zabranjuju upotrebu svakog nakita i svako noenje zlata. Njihova odeda je bela, krevet im je na zemlji, od slame, hrana njihova je zeleni, sir i prost hleb. Trska im slui kao tap; njime, kau, nabadaju sir, podiu ga i tako jedu.
8. arobnjaka magija nije im poznata, tvrdi Aristotel u svom spisu 'O magiji', kao i Deinon u petoj knjizi svojih 'Historija /Persijanaca/'. Deinon tvrdi takoe da je Zoroaster bio oboavalac zvezda. To potvruje i Hermodor. Aristotel u prvoj knjizi dela 'O filosofiji' tvrdi da su magijci stariji od Egipana. Oni, kae, veruju u dva principa: u dobrog duha (demona) i zlog duha; prvog zovu Zevsom, ili Oromasdom /= Ormuzdom/, a drugog Hadom ili A/h/rimanom. Ovo potvruje i Hermip u svojoj prvoj knjizi 'O magijcima', Eudoks u svom 'Putu oko sveta' i Teopomp u osmoj knjizi svoga dela 'Filipika'. 9. Teopomp takoe tvrdi da e na osnovu uenja magijaca ljudi iveti u buduem ivotu i da e biti besmrtni, i da e svet ostati dalje po njihovim molitvama. To potvruje i Eudem sa Rodosa. A Hekataj tvrdi da, po njihovom uenju, i bogovi podleu raanju. Klearh iz grada Soloi, u svojoj raspravi 'O vaspitanju' tvrdi da gimnosofisti vode poreklo od magijaca. Neki tvrde da i Hebreji /= nazareni, preko haldejca Avrahama/ vode poreklo od njih. Autori koji su pisali o magijcima optuuju Herodota, tvrdei da Kserks nikad nije bacao koplja u sunce, niti da je sputao lance u more, zbog toga to su, po verovanju Magijaca, Sunce i more bogovi. (Prema prevodu Albina Vilhara)
Osvrt
Diogen nam saoptava da je i znameniti skeptik Piron iz Eleje, tokom pohoda Aleksandra Makedonskog drugovao ak sa gimnosofistima u Indiji i sa Magijcima. (IX, 11, prg. 61)
Biblija o magijcima
Hebrejski tekst
(Brojevi, 22-24)
Prevod
22, 1Posle toga Izraelci otputuju i utabore se na Moapskim poljanama, s onu stranu Jordana, nasuprot Jerihonu. 2. Balak, sin Siporov, vide sve to Izrael uini Amorejcima. 3. Moab se uvelike poboja toga naroda jer je bio brojan. Moaba obuze strah od Izraelaca. 4. Zato ree Moab madjamskim starjeinama: Sad e ova rulja oko nas sve popasti kao to vol popase travu po polju. - Balak, sin Siporov, bejae moapski kralj u ono vrijeme. 5. On poalje glasnike Bileamu, sinu Beorovu, u Petoru, koji lei na Reci /= Eufratu/, u zemlju njegovih zemljaka /= Amonaca/. Pozove ga rekavi: Evo je doao neki narod iz Egipta; evo je prekrio lice zemlje i naselio se uza me. 6. Zato doi i prokuni mi ovaj narod jer je jai od mene. Tako u ga moi savladati i isterati iz zemlje. A znam da je blagoslovljen onaj koga blagoslovi, a proklet onaj koga prokune. 7. Stareine moapske i stareine madjamske krenu s nagradom za vraanje u svojim rukama. Stignu Bileamu i prenesu mu Balakovu poruku. 7. On im rekne: Prenoite ovde te u vam odgovoriti prema onome to mi Jehova kae. -Tako moapski knezovi ostanu kod Bileama.
9. Bog doe Bileamu i upita: Ko su ti ljudi s tobom? - Bileam odgovori Bogu: 10. Poslao ih k meni Balak, sin Siporov, moapski kralj, s porukom: 11. Evo je neki narod doao iz Egipta i prekrio lice zemlje. Doi da ga prokune. Tako u ga moi savladati i proterati. - 12. Ali Bog ree Bileamu: Nemoj ii s njima! Nemoj proklinjati onaj narod jer je blagoslovljen. - 13. Ujutro Bileam ustane te e Balakovim knezovima: Odlazite u svoju zemlju jer mi ne da Jehova da poem s vama. - 14. Moapski se knezovi dignu, odu Balaku pa mu reknu: Bileam nije htio poi s nama.
15. Balak opet poalje knezove, brojnije i uglednije od prvih. 16. Oni dou Bileamu i reknu mu: Ovako je poruio Balak, sin Siporov: Ne skanjuj se nego doi k meni. 17. Bogato u te nagraditi i uiniu sve to mi kae. Doi, molim te, i prokuni mi ovaj narod. - 18. Ali Bileam odgovori Balakovim slugama: Da mi Balak dadne svoju kuu punu srebra i zlata, ne bih mogao prestupiti zapovesti Jehove, Boga svoga, da uinim ita, bilo veliko bilo malo. 19. Ali provedite ovde i vi no da doznam to e mi Jehova jo kazati. - 20. Nou Bog doe Bileamu, pa mu rekne: Ako su ti ljudi doli da te pozovu, ustani, poi s njima! Ali da ini samo to ti ja reknem!
21. Ustane Bileam ujutro, osamari svoju magaricu i ode s moapskim knezovima. 22. No Boija Srdba usplamte to je on poao. Zato aneo Jehovin stade na put da ga sprei. On je jahao na svojoj magarici, a pratila ga njegova dva momka. 23. Kad magarica opazi anela Jehovina kako stoji na putu s isukanim maem u ruci, skrene sa staze i poe preko polja. Bileam poe tui magaricu da je vrati na put. 24. Aneo Jehovin tada stade na uskom prolazu, meu vinogradima, a bejae ograda i s ove i s one strane. 25. Magarica, spazivi Jehovinog anela, stisne se uza zid i o zid pritisne Bileamovu nogu. On je opet poe tui. 26. Aneo Jehovin poe napred te stade na usko mesto gde nije bilo prostora da se provue ni desno ni levo. 27. Kad je magarica ugledala Jehovinog anela, legne pod Bileamom. Bileam pobesni i poe tui magaricu tapom. 28. Tada Jehova otvori usta magarici te ona progovori Bileamu: to sam ti uinila da si me tukao tri puta? - 29. Bileam odgovori magarici: to sa mnom zbija alu! Da mi je ma u ruci, sad bih te ubio! - (30) A magarica uzvrati Bileamu: Zar ja nisam tvoja magarica na kojoj si jahao svega svoga veka do danas? Jesam li ti obiavala ovako? - Nisi! - odgovori on. 31. Tada Jehova otvori oi Bileamu i on opazi anela Jehovina kako stoji na putu s golim maem u ruci. Pognu on glavu i pade niice. 32. Onda e mu aneo Jehovin: Zato si tukao svoju magaricu ve tri puta? Ta ja sam istupio da te spreim, jer te put meni naoigled vodi u propast. 33. Magarica me opazila i preda mnom se uklonila sva tri puta. Da mi se nije uklanjala, ve bih te ubio, a nju ostavio na ivotu. - 34. Onda e Bileam anelu Jehovinu: Sagrijeio sam! Nisam znao da ti preda mnom stoji na putu. Ali sad, ako je zlo u tvojim oima, ja u se vratiti. 35. Ali aneo Jehovin odvrati Bileamu: Idi s tim ljudima, ali samo ono govori to ti ja kaem. Tako Bileam ode s Balakovim knezovima.
36. Kad je Balak uo da Bileam dolazi, izie mu u susret do grada Moaba to se nalazi na granici Arnona, na kraju podruja. 37. Zar nisam uporno po te slao i pozivao te? Zato mi nisi doao? - ree Balak Bileamu. Zar te zaista ne mogu bogato nagraditi? - 38. Evo sam ti doao, ree Bileam Balaku. Ali hou li ti moi sada to kazati? Samo to mi Bog stavi na jezik, to u govoriti.
39. Poe zatim Bileam s Balakom i dooe u Kirjat Husot. 40. rtvova Balak i krupne i sitne stoke te od toga prui Bileamu i knezovima koji su ga pratili. 41. Sutradan uze Balak Bileama i odvede ga gore na Bamot-Baal, odakle mogae videti krajnji dio naroda.
23, 1 I Bileam ree Balaku: Ovde mi naini sedam rtvenika; ovde mi pripravi sedam junaca i sedam ovnova. - 2. Balak uini kako je Bileam rekao. A onda Balak i Bileam prinesu po jednoga junca i ovna na svakome rtveniku. 3. Potom e Bileam Balaku: Ti stoj kod svoje paljenice, a ja idem ne bih li se sreo s Jehovom, pa to mi oituje, kazat u ti. - I ode na osamljeno mesto.
4. I Bog srete Bileama, koji mu ree: Sedam sam rtvenika podigao i prinio na svakome po jednoga junca i ovna. - 5. A Jehova stavi rijei u usta Bileamu te mu zapovedi: Vrati se Balaku i ovako govori. - 6. Bileam se vrati k njemu, a on stajae uza svoju paljenicu i s njim svi knezovi moapski. 7. Tada on poe svoju pesmu i ree: Iz Arama dovede me Balak, kralj Moaba, iz strana istonih: Doi, prokuni mi Jakova, doi, gromom udri Izraela! 8. Kako mogu proklinjati koga Bog ne proklinje? Kako Gromom udarati koga Jehova ne udara? 9. Jer s vrha hridi ja ga gledam, s visoka ga motrim brega. Gle naroda koji odvojeno ivi, meu narode on se ne broji. 10. Prah Jakovljev ko e prebrojiti; pesak Izraela ko e izmeriti! O, da mi je umreti smru pravednika! O, da svretak moj bude kao njegov! - 11. to mi to uradi!? - ree Balak Bileamu. Dovedoh te da prokune moje neprijatelje, a kad tamo, ti ih blagoslovom obasu! - 12. On odgovori: Zar mi nije dunost kazati to mi Jehova stavlja u usta? - 13. Hajde sa mnom na drugo mesto, odakle ga moe svega videti, zamoli ga Balak. - Odavde mu vidi samo jedan kraj, a ne vidi ga svega. Odande mi ga prokuni!
14. Povede ga zatim na Sede Sofim, na vrh Pisge. Tu sagradi sedam rtvenika i na svakom rtveniku prinese po jednoga junca i ovna. 15. Bileam tada rekne Balaku: Stoj ovde kraj svoje paljenice, a ja odoh onamo na susret Bogu. - 16. Jehova sretne Bileama; stavi rei u njegova usta, te mu zapovedi: Vrati se k Balaku i tako govori! - 17. I vrati se on Balaku, koji stajae uza svoju paljenicu i s njim moapski knezovi. Balak ga zapita: to je Jehova rekao? -18. Tada Bileam zapoe svoju pesmu i ree: Ustani, Balae, i posluaj! Uhom me posluhni, sine Siporov! 19. Bog nije ovek da bi slagao, nije sin Adama da bi se kajao. Zar On kada rekne, a ne uini, zar obea, pa ne ispuni? 20. Gle, primih od Boga da blagoslovim, blagosloviu i povui neu blagoslova. 21. U Jakovu nesree ne nazreh, niti nevolje videh u Izraelu. Jehova, Bog njegov, s njime je, poklik kralju u njemu odzvanja. 22. Iz Egipta Bog ga je izveo, on je njemu ko rozi bivola. 23. Gatanja nema protiv Jakova niti protiv Izraela vraanja. I kada budu rekli Jakovu i Izraelu: to radi Bog? 24. gle, ustat e narod ko lavica, dii e se poput lava: lei nee dok plen ne proguta, dok ne popije krv pobijenih. - 25. Zatim Balak ree Bileamu: Nemoj ga ni kletvom kleti, ali ni blagoslovom blagoslivljati. - 26. Bileam odvrati Balaku. Zar ti nisam rekao: Sve to Jehova kae, to u initi. - 27. Potom Balak ree Bileamu: Hajde! Odveu te na drugo mesto. Moda e Bogu biti pravo da mi ga odande prokune.
28. I odvede Balak Bileama na vrh Peora, odakle se prua vidik na pustaru. 29. Sagradi mi ovde sedam rtvenika, ree Bileam Balaku. Nadalje, pripremi mi ovde sedam junaca i sedam ovnova. 30. Balak uini kako je Bileam rekao i prinese po jednoga junca i ovna na svakome rtveniku.
24, 1 Kad opazi Bileam da je Jehovi drago to on blagosilja Izraela, ne htede vie ni ii kao ranije u potragu za znamenjima, nego se licem okrenu prema pustari. 2. Bileam podie oi i vide Izraela utaborena po njegovim plemenima. Na njega sie Duh Boji 3. i on poe svoju pesmu te ree: Proroanstvo Bileama, sina Beorova, proroanstvo oveka pronicava pogleda, 4. proroanstvo onoga koji rei Boije slua, koji vidi vienja Svesilnoga, koji pada i oi /duha/ mu se otvaraju. 5. Kako su lepi ti atori, Jakove, i stanovi tvoji, Izraele! 6. Kao dolovi to se steru, kao vrtovi uz obalu reke, kao aloje to ih Jehova posadi, kao kedri pokraj voda! 7. Iz potomstva junak mu izlazi, nad mnogim on vlada narodima. Kralj e njegov nadvisiti Agaga, uzdie se kraljevstvo njegovo. 8. Iz Egipta Bog ga izveo, on je njemu ko rozi bivola. On prodire narode dumanske, on njihove kosti drobi. 9. Skupio se, polegao poput lava, poput lavice: ko ga podii sme? Blagoslovljen bio ko te blagosilja, proklet da je ko tebe proklinje! - 10. I usplamte srdbom Balak na Bileama, i udari rukom o ruku. Pozvao sam te da prokune moje neprijatelje, ree Balak Bileamu, a kad tamo, ti ih blagoslovi evo triput! 11. Nosi se odmah u svoj kraj. Bio sam rekao: Dostojno u te poastiti! A eto, Jehova te lii asti. - 12. Nato Bileam odgovori Balaku: Zar nisam rekao i tvojim glasnicima koje si k meni poslao: 13. Da mi Balak dadne svoju kuu punu srebra i zlata, ne bih mogao prestupiti zapovest Jehovinu i po svojoj volji initi bilo dobro, bilo zlo; ono to kae Jehova, to u i ja rei. 14. A sada, kad, evo, odlazim k svome narodu, hajde da ti objavim to e ovaj narod uiniti tvome narodu u budunosti!
15. I poe svoju pesmu i ree: Proroanstvo Bileama, sina Beorova, proroanstvo oveka pronicava pogleda, 16. proroanstvo onoga koji rei Boije slua, koji poznaje Mudrost Svevinjega, koji vidi vienja Svesilnoga, koji pada i oi mu se otvaraju. 17. Vidim ga, ali ne sada: motrim ga, ali ne iz blizine: od Jakova zvezda izlazi, od Izraela ezlo se die. On Moabu razbija bokove i svu decu etovu zatire! 18. Edom e njegovim postati posedom, a Seir zemljom osvojenom. Razvija snagu svoju Izrael, 19. Jakov vlada nad neprijateljima i unitava preivjele iz Ira. - 20. Bileam se zagleda u Amaleka te poe svoju pesmu i ree: Amalek je prvenac meu narodima, ali vena propast njegov je svretak. - 21. Onda se zagleda u Kenije te poe svoju pesmu i ree: Tvrd je stan tvoj, Kajine, na timoru ti gnezdo savijeno! 22. Ali gnezdo pripada Beoru; dokle e Auru robovati? - 23. Opet poe svoju pesmu i ree: Narodi pomorski sabiru se sa severa, 24. a brodovlje od strane Kitima. Podjarmljuju Aur, podjarmljuju Heber, pa i njega e propast stii veita.
25. Potom ustade Bileam te se uputi natrag u svoj kraj. A i Balak ode svojim putem.
Osvrt
Ova pripovest sadri oigledne narativne kolizije. S jedne strane Gospod zabranjuje Bileamu iz zemlje Amonaca da ide Balaku (22:12) u Moab i midjansku zemlju (gde je Gospod ve bio znan), a s druge mu doputa (22.20), navodno ako govori samo ono to mu Gospod stavlja u usta; Gospod ga i tri puta preko magarice opominje da ne ide.
Bileam se ne iznenauje kad mu magarica progovara, to pokazuje da je on razumeo jezik ivotinja, odnosno imao jednu veu duhovnu posveenost, mogao s Bospodom u snu da komunicira. On je, tavie, imao i unutarnji, Boiji glas u sebi, bio prozorljiv posveenik. No, on nije u svemu bio posluan Bogu. Ono to je najvea njegova greka, navoenje Moaba na krvna rtvovanja i idolatrijsku preljubu, skriptuarni redaktor Brojeva ne spominje. To moemo nazreti iz patmoske Apokalipse, gde dodue mnogi ukazi stoje na smisaono prenesenoj liniji: I anelu crkve u Pergamu napii: Ovo govori onaj koji ima otri ma sa dve otrice: Znam gde obitava, gde je Satanin presto. I dri Moje Ime, i nisi se odrekao vere u Mene ni u dane kada je moj verni svedok Antipa ubijen kod vas, gde Satana obitava. Ali imam neto malo protiv tebe: ima onde takvih koji dre nauku Balaama, koji je pouavao Balaka da baci sablazan pred sinove Izraelove, da jedu meso rtvovano idolima i da se odaju bludu. Tako i ti ima one koji na isti nain dre nauku Nikolaita. Pokaj se, dakle, inae u ti ubrzo doi i zaratiu sa njima Maem usta Svojih. (2:12-16)
Bileam (, grec.: Balaam) oigledno, slino pristupu Filona Aleksandrijskog (De vita Mosis, I, 92, 1; De specialibus legibus, III, 93, 2), moemo prepoznati kao amonskog ('Postanak', 19:18; 'Sudije', 10:6) magijaca, koji je imao jednu vilju duhovnu proienost, ali ne i savrenstvo, potpunu predanost u Boije ruke.
Dalje, moemo nazreti da su Moapci i Midjani (odakle je dola Mojksijeva ena) imali izvesna saznanja o Bogu JHWH.
Helenski tekst 1
(LXX, , 2:1-49)
1. Kai e)n t% etei t% deute/r% th=j basileiaj Nabouxodonosor sune/bh eij o(ra/mata kai e)nu/pnia e)mpesein to\n basile/a kai taraxqh=nai e)n t% e)nupni% au)tou=, kai o( upnoj au)tou= e)ge/neto a)p au)tou=. 2. Kai e)pe/tacen ...
Prevod
1. U drugoj godini vladanja Nevukadnezararova usnio je Nebukadnezar san. To ga je toliko uznemirilo, da nije mogao spavati. 2. I naredi car, da se dozovu zaklinjai, magijci, terapeuti i haldejci. Oni su imali da kau caru njegov san; i oni dooe i stadoe pred cara. 3. Car im ree: Usnio sam san, i duh mi se uznemirio; hteo bih razumeti san. Kaldejci odgovorie kralju, aramejski - Care, da si iv doveka! Pripovedi san slugama svojim, pa emo ti rei to san znai! - 5. A car odgovori haldejcima: Moja je odluka tvrda; ako mi ne kaete to sam snio i to san znai, bit ete na komade iseeni i vae e kue postati smetlita. 6. Ako li mi kaete to sam snio i to san znai, dobiete od mene darove, i poklone, i velike asti. Kaite mi dakle to sam snio i to san znai! 7. Tada oni odgovorie po drugi put: Neka car pripovedi san slugama svojim, pa emo rei to san znai! - 8 A car ree: Znam sada doista, da gledate dobiti vremena, jer znate, da u mene stoji neopozivo: 9 ako mi ne kaete to sam snio, onda ostaje nad vama presuda. Vi ste se dogovorili, da mi dadnete znaenje lano i izmiljeno, u nadi da e se promeniti prilike. Dakle, kaite mi san, i znau, da ete mi dati i pravo znaenje. - 2:10 I haldejci odgovorie pred carem: Nema oveka na svetu, koji bi takvo to mogao otkriti caru! I nikada nije jedan car, ma kako bio velik i moan, tako to traio od jednoga mudraca, ili magijca, ili haldejca. 11 to ti, care, ite, vrlo je teko! Nema nikoga, koji bi mogao to rei caru, osim bogova koji ne stanuju meu ljudima.
12. Na to se car tako jako razljuti i razgnevi, te je izdao nareenje, da se pogube svi mudraci babilonski. 13. Kad je bilo izalo nareenje da se poubijaju mudraci, traili su i Danila i drugove njegove, da ih ubiju. 14. Tada se Danilo mudro i razumno predstavi Arjoku, zapovedniku carskih krvnika, koji je bio izaao da poubija mudrace babilonske. 15. On upita Arjoka, zapovednika carskih straa, zato je izdana od cara ta stroga naredba. Kad je Arjok bio rekao stvar Danilu, 16. otide Danilo caru, i zamoli ga, da mu ostavi vremena, jer e tada rei caru to san znai.
17. Potom otide Danilo domu svome, i iznese stvar drugovima svojim: Hananiji, Miaelu i Azariji, 18. da bi se pomolili za milost Bogu Nebeskomu zbog te tajne, i da ne bi bili pogubljeni takoe Danilo i drugovi njegovi s ostalim mudracima babilonskim. 19 Tada je bila Danilu objavljena tajna u nonom vienju. I Danilo je blagoslovio Boga Nebeskoga. 20. Danilo se je molio: Neka je blagoslovljeno Ime Gospodnje odveka doveka, jer je Njegova Mudrost i Mo. 2.1 On je, Koji dovodi promenu vremena i prilika; Koji skida carevei postavlja careve; Koji daje mudrost mudrima i razumevanje razumnima. 22. On otkriva to je duboko i skriveno. On zna, to se zbiva u tami; jer kod Njega boravi Svetlost. 23. Zahvaljujem Ti Boe otaca mojih! Slavim Te; jer si mi dao mudrost i snagu, Ti si mi sada i objavio, za to smo te molili, jer si nam objavio san carev.
24. Nato otide Danilo k Arjoku, kojemu je bio car naredio, da pogubi mudrace /sophists/ babilonske. Otide i ree mu: Ne ubijaj mudrace babilonske! Vodi me caru! Ja mogu caru rei to san znai. 25. Tada Arjok bre dovede Danila pred cara, i ree mu: Kod judejskih prognanika naao sam oveka, koji e rei caru to san znai. - 26. Car ree Danilu, koji se je zvao i Belteazar: Moe li mi doista rei san, koji sam snio, i to on znai? - 27. Daniel odgovori caru: Tajnu, koju car hoe da zna, ne mogu rei caru mudraci, terapeuti, zaklinjai i pogaai. 28. Ali ima Bog u Nebu, koji otkriva tajne. On javlja tebi, kralju Nevukadnezare, to e se dogoditi u budunosti! San i vienja, to si ih imao na postelji svojoj, ovo su: 29. Tebi, care, dooe misli na postelji tvojoj o tom, to e se dogoditi posle. Onaj, Koji objavljuje tajne, govori ti to e biti. 30. Meni je sad ova tajna objavljena, ne pomou mudrosti, koja bi u mene bila mimo sve ive, nego zato, da bi se javilo caru to san znai, i da dozna misli srca svojega. 31 Ti si, care, imao vienje. Ti si vidio lik velik, koji je bio visok, i svetlost mu silna, stajao je pred tobom; straan je bio za videti. 32. Glava tome liku bila je od istoga zlata, prsa i ruke od srebra, trbuh i bedra od medi, stegna od gvoa, noge to od gvoa to od gline. 34. Dok si gledao, odvali se od gore kamen sam od sebe, udari u gvozdene i glinene noge lika, i satre ga. 35. Tada se satre odjedanput gvoe, glina, med, srebro i zlato, i raspra se kao pleva na gumnu u leto. Odnese ih vetar. Ne osta vie ni trag od njih. A kamen, koji je bio razmrskao lik, posta gora velika i ispuni svu zemlju. 36. To je san. Sad emo rei caru to znai. 37. Ti si, care, car nad carevima, kojemu je Bog Nebeski dao gospodstvo i mo, snagu i ast; 38. I gdegod ive ljudi, ivotinje poljske i ptice nebeske, dao ti je u ruke, i postavio te gospodarom nad svima njima. Ti si ona glava od zlata. 39. Nakon tebe nastae drugo carstvo, manje od tvojega, zatim tree carstvo od medi, to e se prostirati po svoj zemlji. 40. etvrto e carstvobiti jako kao gvoe, jer gvoe moe sve satrti i razbiti. 41. to su noge i prsti, koje si vidio, bili delom od gline lonarske, delom od gvoa, znai, da e carstvo biti razdeljeno. Bie u njemu neto od tvrdoe gvoa, jer je, kako si vidio, bilo gvoe pomeano s glinom lonarskom. 42. to su prsti bili jelom od gvoa, delom od gline, znai, da e kraljevstvo biti delom tvrdo, delom krhko. 43. A to je gvoe, kako si vidio, bilo pomijeano s glinom lonarskom, znai, da e se meu se pomeati enidbom, ali se ipak nee stopiti u jedno, kao to se ni gvoe ne moe smeati s glinom. 44. U vreme onih careva Bog e Nebeski podignuti Carstvo, koje se nee raspasti doveka. Njegova vlast nee prei na drugi narod. Ono e satrti i unititi sva ona carstva, a samo e stajati doveka. 45. Tako kao to si vidio, da se je od gore kamen odvalio sam od sebe i satro gvoe, med, glinu, srebro i zlato; tako je Bog veliki javio caru, to e se dogoditi kasnije. San je istinit, i tumaenje je njegovo verno.
46. Tada se baci kralj Nevukadnezar niice na svoje lice, pokloni se pred Danilom i naredi, da mu prinesu rtvu i kd. 47. Onda ree kralj Danilu: Doista, va je Bog najvii Bog, gospodar nad kraljevima i objavitelj tajna; jer si ti mogao otkriti ovu tajnu. 48. Nato iskaza car Danelu veliku ast. Dade mu mnoge dragocene darove i uini ga gospodarom cele pokrajine babilonske i poglavarom nad svim mudracima babilonskim. 49. Ali na molbu Danilovu predade car upravu pokrajinama babilonskim adraku, Meaku i Abed-Negu. A Danilo ostade na dvoru carskom.
Osvrt
Iako cela ova pripovest krije dosta redaktorske zahvate, pogotovo u zavrnici (gde Danilo toboe za svoje istinito proricanje prihvata carske darove, ivot na dvoru i trai dravnu vlast za svoje drugove), u sutini prie oigledno stoji istiniti dogaaj. Novobabilonski car Nebuadnezzar II (hebr.: Nebukadnezar; grec.: Naboychodonosor, Nabokodrosoros) dobija san od Boga, koji ga potresa u nutrini, i koji pokazuje smenu velikih carstava na Istoku. Nadahnut Bogom, Danilo, prvosvetenik magijaca i haldejaca, otkriva caru znaenje nadahnutog sna, ime i zatituje svoje drugove-mudrace od carske pretnje da e ih pogubiti ako mu ne otkriju tajnu nadahnutog snovienja. Nebukadnezar je u svoje vreme, uistinu bio, u gospodarsko-osvajakom domenu, najai monarh; Josip Flavije, pozivajui se na Berosa, ukazuje da je Nabopalassarov (Nabu-apal-usur) sin Nebukadnezar pokorio Egipat i Judeju, zemlje koje su se pobunile protiv njegove vlasti, a zatim osvojio i Siriju, Fenikiju i Arabiju, te svojim poduhvatima nadmaio sve careve koji su pre njega vladali u Babilonu i Haldeji. ('Protiv Apiona', I, 19) - Nebukadnezar je carstvom vladao 43 godine, da bi potom Carstvo pripalo njegovom sinu Evilmaraduhu (Eyeilmaradoychos) Evil-Merodaku (Kraljevi, II, 25:27; Jeremija, 52:31); posle dve godine nedolinog vladanja (561.-560. g. se.) ovoga je ubio zavereniki Nergal-arecer Neriglisar (Nriglisaros), mu njegove sestre. Neriglisar je na prestolu Haldeje proveo 4 godine. Nasledio ga je maloletni sin Laborosoardoh (Laborosoardocos), koji je se na prestolu zadrao samo devet meseci, i koga su prijatelji zaverenici muki ubili. Prevratnici su, potom, za cara izabrali jednog od vou babilonskih urotnika Naboneda (Nabonndos), koga je u sedamnaestoj godini njegove vladavine porazio Persijanac Kir, i uinio kraj Novobabilonskoj supremaciji na Istoku (Beros, III fr. 10a Protiv Apiona, I, 145-153; cp.: Eusebije: Praeparatio Evangelica, X, 10, 3; Chronicon, p. 15, line 5-10).
Osvrt
Magijci su bili dobri tumai snova koji dolaze od Boga; naravno, retko koji san je imao takav domen. Jedan dobar tuma bogonadahnutih snova bio je i Josip u Egiptu (). Kikeron u spisu O starosti, iznosi, prenosei poslednje rei persijskog cara Kira Starijeg: U snu dua najvie otkriva svoju boansku prirodu: budui da je otputena i osloboena, ona esto vidi i budunost. (pogl. 22 prevod: Branko Gavela)
Helenski tekst 2
( , 2:1-12)
1. Tou= de\ Ihsou= gennhqe/ntoj e)n Bhqle/em th=j Ioudaiaj e)n h(me/raij Hr%dou tou= basile/wj, idou\ ma/goi a)po\ a)natolwn parege/nonto eij ...
Prevod
1. A kada se Isus rodio u Betlehemu judejskom u dane kralja Heroda, gle, dooe magijci /magoi/ sa istoka u Jerusalim, 2. i rekoe: Gde je kralj judejski koji se rodio? Jer videsmo Njegovu zvezdu na istoku i doosmo da Mu se poklonimo. 3. uvi to kralj Herod uplai se, i sav Jerusalim s njim. 4. I sabravi sve prvosvetenike i knjievnike narodne, ispitivae ih gde e se Hristos roditi. 5. A oni mu rekoe: U Betlehemu judejskom; jer je tako Prorok napisao: 6. I ti Betlehemu, zemljo Judina, nikako nisi najmanji meu kneevskim gradovima Judinim; jer e iz tebe izii Voa koji e napasati narod Moj, Izrael. 7. Tada Herod dozva tajno magijce /magoys/ i ispita tano od njih vreme kada se pojavila zvezda, i poslavi ih u Betlehem ree: 8. Idite i raspitajte se dobro za dete; i kad ga naete, javite mi da i ja doem da mu se poklonim. 9. A oni posluavi kralja odoe. I gle, zvezda koju videe na istoku, iae pred njima dok ne doe i stade nad mestom gde bee dete. 10. A kada videe zvezdu, obradovae se izuzetno velikom radou. 11. I uavi u dom videe dete sa Marijom, majkom Njegovom, padoe niice i poklonie Mu se, pa otvorie svoja blaga i prinesoe mu darove, zlato, tamjan i smirnu. 12. I poto su u snu bili poueni da se ne vraaju Herodu, vratie se drugim putem u svoju zemlju.
Osvrt
Upueni odreenom planetarnom konstelacijom, koja je ukazivala na roenje Mesije u Palestini, roenje novog Zaratustre, istoni zvezdoatci su se uputili prema zapadu. Zvezda koja je vodila prema Betlehemu iste persijske magijce, oigledno nije vetastveno nebesko telo zvezda lutalica, ve aneoska svetlost, slina Ognjenom Oblaku koji je vodio Izabrani narod u Obeanu zemlju.
Razgnevnen Herod Veliki, videvi da nije prevario magijce da ga odvedu novoroenom Hristu Boijem, nareuje pokolj sve /muke/ dece do dve godine starosti, iz Betlehema i okoline. ('Matej', 2:16-18).
U midrau 'Delo Avrahamovo' (Maaseh Avraham ), koji opisuje Patrijarhove podvige, napisanom na arapskom a sauvanom u hebrejskom prevodu, Nimrod pobija 70.000 muke novoroenadi (pogl. 1). Arapska predaja kasnije preuzima tu pripovest, i anahrono povezuje novoroenog Avrahama i Nimroda ('Postanak', 10:8-12; 'Letopisi', I, 1.10; 'Mihej', 5:6), koga su pohodili zvezdoatci, koji su izneli da e Novoroenac odbaciti Nimrodovu veru i razbiti njene idole: Druga pria u vezi Avrahama je da se je pojavila zvezda preko Nimroda, koja je bila tako svetla da je presvetlila Sunce i Mesec. On /Nimrod/ se je uplaio i pozvao je magiare, vidovnjake, da ih upita u vezi toga. Oni su rekli, ovjek e se podii u tvojoj vlasti ija je sudbina da uniti tebe i tvoju vlast. Nimrod je ivio u Babilonu, ali je napustio svoj grad i preselio se u drugi, terajui sve ljude da idu sa njim i ostavljajui ene. Naredio je da se ubije svako muko dete koje se rodi. (Al-Tabari, II, 53) Iza ovih predajnih refleksija stoji povesna istina, da je u vreme cara-lovca Nimroda () roen Hristos (verovatno Tamuz), od koga je monarh strepio i koga je progonio.
Helenski tekst 3
( , Dela, 8:4-25)
4. Oi me\n oun diaspare/ntej dih=lqon eu)aggelizo/menoi to\n lo/gon. 5. Filippoj de\ katelqwn eij [th\n] po/lin th=j Samareiaj e)kh/russen au)toij to\n ...
Prevod
4. Rasejani meutim prolaahu svuda i propovedahu re Boiju. 5. Tako /evanelist/ Filip doe u glavni grad Samarije i propovedae im Hrista. 6. I narod je jednoduno pazio na Filipove rei sluajui i gledajui udne znake koje je on inio. 7. Jer iz mnogih, koji su imali neiste duhove, ovi izlaahu s velikom vikom; ak mnogi uzeti i hromi behu izleeni. 8. I nasta velika radost u onom gradu.
9. U tom gradu se od ranije nalazio jedan ovek po imenu Simon, koji je vraao i dovodio u udo samarjanski narod govorei za sebe da je on neto veliko. 10. Ovoga sluahu svi, od malog do velikog, govorei: ovaj ovek je sila Boija, za koju se kae da je velika. 11. A sluali su ga zato to ih je due vremena zadivljavao vraanjem. 12. Kada pak poverovae Filipu, koji je propovedao Evanelje o Kraljevstvu Boijem i o Imenu Isusa Hrista, krtavahu se ljudi i ene. 13. ak i sam Simon poverova i bi krten, pa osta uz Filipa; gledajui udne znake i velika uda koja su se dogaala bee van sebe.
14. Apostoli koji su bili u Jerusalimu, uvi da je Samarija primila re Boiju, poslae im Petra i Jovana, 15. koji sioe i pomolie se Bogu za njih, da prime Duha Svetoga; 16. jo, naime, ni na jednog od njih ne bee siao, nego su bili samo krteni u ime Gospoda Isusa. 17. Tada stavie ruke na njih, te primahu Duha Svetoga. 18. Kada pak Simon vide da se polaganjem apostolskih ruku dodeljuje Duh, donese im novaca, 19. govorei: Dajte i meni tu vlast, da primi Duha Svetoga svako na koga poloim ruke. 20. Na to mu Petar ree: Tvoj novac neka ide s tobom zajedno u propast, zato to si smislio da novcem stekne dar Boiji. 21. Nema za tebe dela i udela u ovoj stvari, jer tvoje srce nije pravo pred Bogom. 22. Obrati se dakle od ove svoje zloe i pomoli se Gospodu, ne bi li ti bila oprotena pomisao tvoga srca; 23. vidim da si u gorkom otrovu i u okovima nepravde. 24 Simon pak u odgovoru ree: Pomolite se vi Gospodu za mene, da ne naie na mene nita od onoga to ste rekli. 25. Oni pak, poto su posvedoili i kazali re Gospodnju, vratie se u Jerusalim propovedajui Evanelje mnogim samarjanskim selima. (Prevod: Emilijan arni)
Osvrt
Iz predanja saznajemo da je Samarjanin Simon (hebr.: immeon), koji je novcem hteo kupiti Boiji dar, nazvan magom (magijac); nejasno je da li je tako nazvan zbog svojih magijskih moi ili zbog toga to je moda bio izopteni pripadnik svetog persijskog reda, koji je u hrianstvu hteo danapravi ime.
Hrianski filosof Justin Martir (II stolee) u svojoj Prvoj Apologiji pie o ovom velikom obmanjivau: ... Po vaznesenju Hristovom na Nebo, demoni su isturali izvesne ljude koji su nazvali sebe bogovima; njih vi /Rimljani/ ne samo da niste progonili, nego ih udostojiste poasti. Takav bee neki Simon Samarjanin, iz sela po imenu Giton; on je demonskom silom koja je delovala kroz njega, u vreme Klaudija Kajsara, inio volebna udesa u carstvujuem gradu naem Rimu i za ta dela ga proglasie za boga, a vi mu, kao bogu, podigoste statuu koju postaviste na reci Tibar, izmeu dva mosta, sa natpisom na rimskom /= latinskom/ jezikom: Simonu, bogu svetome /Simoni deo sancto/. Takoe svi Samarjani, a i neki drugi narodi, priznaju ga za pravog boga i klanjaju mu se; i neku Helenu, koja je stalno sa njim ila, potujete kao boginju i prvu, od njega proizaavu misao, iako je pre toga ivela kao bludnica u jednoj kui. o zn0m nekog Men0ndr0, t0koe S0m0rX0nin0, iz sel0 K0p0reteXe, Simonovog uenik0, koXi bee opsednut demonim0 i svoXim m0giX0m0 mnoge Xe prev0rio, 0 svoXe sledbenike Xe 0k ubedio d0 on nik0d0 nee umreti: i s0d Xo im0 njegovih uenik0 koXi su u to ubeeni. (I, 26)
I heresiolog Irinej Lionski govori o Simonovim zastranjivanjima i laima, predstavljajui ga zaetnikom svih heresa (Protiv heresa, I, 23), to je ukaz koji potpuno odgovara istini. 'Apostolske ustanove' ukazuju da su veliki falsifikatori svetih rei u kovitlavom vremenu oko Prvog jevrejskog ustanka bili samarijski ombanjiva Simon Mag i njegovi sledbenici; oni su uveliko uspeli da proture iskrivljenu Hristovu re i podstaknu bujanje pseudognostikih spekulacija: ... Nama je poznato da su Simon i Kleobije, i njihovi sledbenici, sainivi otrovne knjige pod imenom Hrista i Njegovih uenika, posvuda su ih nosili da obmanju vas koji volete Hrista i nas, njegove sluitelje. (VI, 16). Opisujui Simonov ivot Irinej iznosi da je ovaj bio rodom iz Samarije, gde je potovan kao velika boanska sila. Krstio je se takoe u Samariji, gde je od svetih apostola Petra i Jovana pokuao za novac pravo polaganja ruku, odnosno dar davanja Duha. Poto su ga Apostoli prozreli i odbili on je istupio iz Apostolske Crkve. Kasnije je se zdruio s nekom bludnicom Helenom iz Hira i s njom je putovao irom Istoka. Sebe je oglasio Mesijom i Gospodom, a Helenu je predstavljao prva Boija Misao Enea (h nnoia), te da je ona majka anelima. Njena aneoska deca, koji su u isto vreme i tvorci sveta, prognali su je s Neba i bacili u materiju. Na zemlji je Enea prelazila iz jednog tela u drugo, dok nije prela u Helenu, pratilju Simona Maga. Samarjanin Simon, je po tom heretikom uenju, siao na zemlju kao Bog kako bi ovaj enski eon, odnosno Helenu, odveo na Nebo i kako bi spasio sve ljude koji budu verovali u njega i Helenu. U Simonovoj sekti ovaj je predstavljan i oboavan je kao Jupiter, a Helena kao Minerva.
Pseudo-Klementova Prepoznavanja u Prvoj i Drugoj knjizi iroko govore o Simonu Gataru i njegovom nastojanju da se sa drubenicom Lunom izdigne iznad ivog Boga, da besedniki pobedi Simona Petra, pa navode ak i imena njegovih samarjanskih roditelja: Antonije i Rahela (I, 6).
Osvrui se i na Irinejeve ukaze historik Eusebije pripoveda i prenosi za Simona obmanjivaa i njegovu heresu da je Sim>n je bi> prvi za5tnik svih heres. P>5v >d nj5ga pa nadalj5, svi sl5db5nici nj5g>v5 herese s5 pr5tvaraju da se toboe dre hrianske filosofije i da su ist>g iv>ta, ali s5 lak> uvia da su >ni u vlasti id>lsk>g suj5v5rja j5r s5 klanjaju knjigama i lik>vima /statuama/ Sim>na i H5l5ni, nj5g>v>j saputnici, i tv>r5 im slubu sa tamjan>m i rtvama i livenicama. t> s5 ti5 njih>vih tajinstva, t> >d sam>g p>m5na >v5ka sp>pada zaprepaenje, j5r sv5 t> j5 pr5pun> svir5p>sti i b5zumlja. 0 t>m5 n5 sam> da s5 n5 m>5 pisati, n5g> ljudi k>ji zdrav> razmiljaju, > t>m5 n5 m>gu ni g>v>riti j5r sv5 j5 zaista pr5pun> najrazliitijih gnusn>sti. Njih>va >dvratna h5r5s pr5vazila j5 sv5 t> j5 m>gu5 pr5dstaviti ka> gr>zn> i mrsk>. ni s5 ismejavaju nad 5nama k>j5 su utopile u svak>vrsn>m gr5h>inj5nju. (Historija Crkve, II, 13)
Eusebije, dalje pria o Petrovoj propovedi u Rimu kojima je razotkrino bilo uenje Simona Obmanjivaa: T>g Sim>na, r>d>naalnika i sazdat5lja p>m5nut>g zla, lukava sila, n5prijat5ljska pr5ma d>bru, k>ja mrzi spas5nj5 ljudi, isturila j5 u to vreme ka> v5lik>ga pr>tivnika v5likih i divnih Ap>st>la Spasit5lja na5g. B>anstv5na i pr5n5b5sna blag>dat p>m>gla j5 ipak Sv>jim sluit5ljima u brz>m ga5nju plam5na zla, guei i ruei svak> uzn>5nj5 k>j5 ustaj5 na poznanje Boga. Zb>g t>ga prepredenosti Simonove, niti bilo ije od njegovih savremenika u apostolskom vremenu nisu mogle opstati. Sve ih je p>b5dila i obasjala Sv5tl>u Istin5, sama Boanstvena Re, K>ja n5 tak> davn> divno >basja sv5tl>u ljude, utvrdi se na zemlji, obitavae u Svojim Apostolima. Odjednom, pak, volebnik, o k>m5 kazuj5m>, duhovne oi njegove, bile su brzo p>ra5ne B>anstvenom Svetlou, ud5sn> pr>sijal>m jo ranije u Jud5ji, kada je Apostol Petar razotkrio sve njegove gnusnosti, preputajui se na daleko prekomorsko putovanje. /Simon je/ beao sa Istoka na Zapad, razmiljajui da samo tamo moe iveti na svoj nain. U Rimu mu je ukazana velianstvena pomo od vlasti, i za kratk> vr5m5 siln> j5 uznapr5d>va> u sv>jim d5lima da su ga tam>nji it5lji p>t>vali i p>dizali mu statu5 ka> b>gu. Ali t> nij5 dug> trajal>. (Ibid., II, 14) U vr5m5 cara Klaudija, ovekoljubiva Pr>misa>, dovela je u Rim v5lik>g b>rca, hrabr>g ap>st>la P5tra, k>ji j5 uprav> zb>g sv>j5 neustraivosti i naim5n>van ka> prvi m5u Ap>st>lima. n j5, >d5nut u blag>dat B>iju, it5ljima Zapada d>n5> drag>c5nu duh>vnu sv5tl>st pr>p>v5d > Kraljevstvu N5b5sk>m. I u Rimu je Simon Gatar bio razotkriven od Simona Petra, pontifa Univerzalne Hristove Crkve.
Po apokrifnoj knjievnosti Simon Gatar je se u Rimu za vreme Neronove vladavine susreo sa Petrom i Pavlom. On ih je hvalisavo izazvao na takmienje u arobnjatvu, te se u levitiranju uzdigao prema nebu. No Apostol je molitveno pao na kolena, i molio se sve dok Simon nije pao na zemlju i razbio se.
Od Simonovog imena potie i re simonija koja oznaava kupovanje crkvenih asti i beneficija.
Agatija o magijcima
Agatija Sholastik (Agathias ho Scholastikos, oko 536.-582. g. ne.), koji je rodom iz maloazijske Mirine, posle studija u Aleksandriji i Konstantinopolu postao je advokat. Spisateljski je se profilisao pre svega kao historik, poeta i epigramatik. Leksikon Suda pominje vie njegovih literalnih sastava (alpha, 112), iz ega se vidi da je veina njih izgubljena; takav sluaj je sa sastavom Daphniaka (u devet knjiga). U svojoj nedovrenoj Historiji, odnosno O Justinijanovoj vladavini Peri ts Ioystinianoy basileias (u pet knjiga), u kome, obraujui dogaaje od 552. do 558. g., nastavlja delo historika Prokopija Kajsarejskog, osvre se i na magijce, svetenu klasu kulta Ahura Mazde, tada ve uveliko duhovno degradiranu.
Helenski tekst
( ķ Ĺ ù, II, 24-25.26)
24 ... Nu=n de\ wj ta\ polla\ toij kaloume/noij Manixaioij cumfe/rontai, e)j oson du/o ta\j prwtaj h(geisqai a)rxa\j kai th\n me\n a)gaqh/n te ama kai ta\ ka/llista twn ontwn a)pokuh/sasan, e)nantiwj de\ kat amfw exousan th\n e(te/ran: o)no/mata/ te au)taij e)pa/gousi barbarika\ kai tv= sfete/r# glwttv pepoihme/na. to\n me\n ga\r a)gaqo\n eite qeo\n eite dhmiourgo\n Ormisda/thn a)pokalou=sin, Arima/nhj de\ onoma t% kakist% kai o)leqri%. e(orth/n te paswn meizona th\n twn kakwn legome/nhn a)nairesin e)ktelou=sin, e)n v twn te e(rpetwn pleista kai twn allwn zwwn o(po/sa agria kai e)rhmono/ma katakteinontej toij ma/goij prosa/gousin wsper e)j e)pideicin eu)sebeiaj. tau/tv ga\r oiontai t% me\n a)gaq% kexarisme/na diaponeisqai, a)nia=n de\ kai lumainesqai to\n Arima/nhn. Gerairousi de\ e)j ta\ ma/lista to\ udwr, wj mhde\ ta\ pro/swpa au)t% e)naponizesqai mh/te allwj e)piqigga/nein, o ti mh\ potou= te ekati kai th=j twn futwn e)pimeleiaj.
25. Pollou\j de\ kai allouj qeou\j o)noma/zousi kai ila/skontai [tou=to Ellhniko/n] qusiaij te xrwntai kai a)fagnismoij kai manteiaij [kai tou=to Ellhniko/n]. to\ de\ pu=r au)toij timio/n te einai dokei kai a(giwtaton: kai toinun e)n oikiskoij tisin ieroij te dh=qen kai a)pokekrime/noij asbeston oi ma/goi fula/ttousi kai e)j e)keino a)forwntej ta/j te a)porrh/touj teleta\j e)ktelou=si kai twn e)some/nwn pe/ri a)napunqa/nontai. Tou=to de/, oimai, to\ no/mimon h para\ Xaldaiwn h e)c e(te/rou tou a)nele/canto ge/nouj: ou) ga\r dh\ toij alloij cumbainei.
- - - - - - -
26. ... Nu=n de\ timwsin au)tou\j apantej kai u(pera/gantai, kai ta/ te koina\ taij tou/twn boulaij kai proagoreu/sesi diata/ttetai kai idi# e(ka/st% twn sumballo/ntwn h dikhn lagxa/nonti e)fistantai diaskopou=ntej ta\ poiou/mena kai e)pikrinontej, kai ou)de\n o(tiou=n para\ Pe/rsaij do/ceien an ennomo/n te einai kai dikaion, o ge mh\ u(po\ ma/gou e)mpedwqeih.
Prevod
24. ... Sada, pak, u veini pitanja /Persijanci/ se slau sa manihejima, zato to uvaavaju prva dva poela: jedno dobro i izazivajue najboljeg, i drugo suprostavljeno na oba pogleda. Daju im barbarske nazive, preuzete iz njihovog jezika. Dobro poelo boanstvo, ili demijurg, - oni nazivaju Ormuzdom /Ormisdatn/; zlo i tetoinsko Ahrimanom /Arimans/. Prireuju svetkovine; glavna od njih naziva se unitavanje zla; tada nabavljaju magijcima mnotvo ubijenih zmija i drugih divljih ivotinja, koje ive u pustinji, kako bi dokazali bogobojaljivost. Oni veruju da time ostvaruju dobro delo, ugodno dobrome boanstvu i neugodno i tetno za Ahrimana. Naroito uvaavaju vodu, tako to ne miju njome ak ni lice i na drugi nain ne dotiu, iskljuujui pijenje i zalivanje rastinja.
25. Nazivaju i potuju i mnoge druge bogove po helenskome obiaju. rtvoprinoenja, oienja i proricanja obavljaju takoe po helenskom obiaju. Oganj se kod njih takoe oboava i smatra najveom svetinjom. Stoga ga magijci odravaju neugaslim u posveenim izdvojenim zdanjima, i nadziru ga, obavljajui tajna svetenodejstvija, te pitaju ono to se tie budunosti. Ovo, pretpostavljam, preuzeto je ili od Haldejaca, ili od nekoga drugoga plemena, i ne pristaje ostalima.
- - - - - - -
26. ... Sada, pak, sve njihove /magijce/ potuju i uzdiu, i sva zajednika dela prireuju po njihovim savetima i pretskazanjima. Svakome pojedinome licu, kada se delo tie suenja ili nekog drugog sluaja, oni upuuju i nameu ono to treba uraditi. I uopte, kod Persijanaca nita se ne priznaje zakonitim i pravilnim ako nije odobreno od strane magijaca.
Osvrt
Agatije istie slinost sinkretikog uenja sekte askete Manija (koji ivi u sasanidskoj teokratskoj epohi izbijajue verske netrpeljivosti, koja je ipak mnogo blaa nego kod bizantijskih careva Justina i Justinijana) i persijskih magijaca po pitanju kosmogonijskog dualizma. Mani je mnoge poglede preuzeo od tadanjih magijaca, gnostikih sekti, nazireja i samanea.
Dok je u ranom i izvornom, Zaratustrinom mazdaizmu plemenita ivotinja zatieno stvorenje koje se povruje na uvanje oveku od asti, u kasnom mazdaizmu, koje vodi degradirano magijstvo, iz proizvoljnog morala pojavljuje se nakaradna podela meu ivotinjama, gde se neke od njih (insekti, zmije, make, kornjae, mievi, ...) proglaavaju tetnima i nemilosrdno se istrebljuju. O tome i Herodot, kao to smo videli, svedoi. Slian primer zastranjivanja vidimo i u degradiranom i institucionalizovanom hrianstvu, gde se svetkovine po imenu posveene Hristu (koji je se rodio u peini-tali, meu ivotinjama, pokazavi time Svoju ljubav i za njih), kao to je Boi, proslavljaju tako to se bogu-stomaku rtvuje nepregledno mnotvo plemenitih ivotinja. Podsetimo se kako je kinesko revolucionarno istunstvo pod Mao Ce Dungom preduzelo istrebljivanje tetnih vrabaca, pa prouzrokovalo veliku glad u narodu, jer su useve opustoili insekti koje su vrapci konzumirali. Kada u svetu, koji vie ne funkcionie po Boijem redu, ve iznuenom, ovek uvodi nekakav svoj samovoljni red koji gazi Boije Zapovesti, onda prouzrokuje jo vie nevolja i problema.
Kult Ognja je kod institucionalnog magijstva davno pre Agatija bio degradiran. Jo pod Paranima spaljivanje i pokopavanje pokojnika je bilo zabranjeno; oni su ostavljani na kulama i uzviicama da ih ptice grabljivice pojedu, ime se prizivaju epidemije raznih zaraza. Proglaavanje vode svetom u smislu da se njome ne treba ni umivati, jo jedan je pokazatelj degradacije pobonosti u Persijanaca, koja gotovo da nema nikakvih dodirnih taaka sa izvornim magijskim uenjem gde su telesna pranja bila svakodnevna pojava i potreba.
Kuran o magijcima
Arapski tekst
(Sura al-Hajj, 17)
#NDNER *N1N #NFQN 'DDQNGN JN3R,O/O DNGO ENFR APJ 'D3QNENHN'*P HNENFR APJ 'DR#N1R6P HN'D4QNER3O HN'DRBNEN1O HN'DFQO,OHEO HN'DR,P(N'DO HN'D4QN,N1O HN'D/QNHN'(QO HNCN+PJ1L EPFN 'DFQN'3P HNCN+PJ1L -NBQN 9NDNJRGP 'DR9N0N'(O HNENFR JOGPFP 'DDQNGO ANEN' DNGO EPFR EOCR1PEM %PFQN 'DDQNGN JNAR9NDO EN' JN4N'!O P
Latinina transkripcija arapskog teksta
Inna allatheena amanoo waallatheena hadoo waalssabi-eena waalnnasara waalmajoosa waallatheena ashrakoo inna Allaha yafsilu baynahum yawma alqiyamati inna Allaha aala kulli shay-in shaheedun.
Prevod
Allah e na Sudnjem danu odvojiti vernike od Jevreja, Sabejaca, hriana, poklonika vatre i mnogoboaca. Allah je, zaista, o svakoj stvari oevidac.
Osvrt
Muhamed, odnosno njegovi inspiratori iz Podnebesa, prete paklenom vatrom ak i poklonicima Vatre persijskim magijcima. Interesantan je kuranski pogled na genezu avol, dinova: oni su iz vatre stvoreni, a ovek od zemlje: On je oveka od sasuene ilovae, kao to je grnarija, stvorio a dina od plamene vatre. (55:14-15) ejtan (Satana) odbija da se pokloni oveku zato to je od stvoren od vatre a ovek od zemlje (7:12).
Post je objavljen 26.05.2011. u 20:03 sati.